アカウント名:
パスワード:
昔は海外での利用も考えて筆記体でした。最近はメインカードは漢字、サブカードは筆記体にしています。
日常生活で筆記体で英字を書く頻度が0に等しいせいか、たまに筆記体でサインしようとすると字体が大きく崩れます。まして店員の差し出した使い慣れないボールペンで、起立したままサインしたりすると尚更です。だったら漢字でサインしたほうがましなのではないかと考えるようになりました。
学生のころはノートを普通に筆記体で取ってて、友達に頼まれて貸したら「よめねーよ!」などとつき返されたりしたのも、良い思いで出す。
海外での利用を考えるならなおさら海外の人が真似しにくい字で書くべきでしょう。漢字は中国系の相手には通用しないのでひらがなマジオススメ。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
最初のバージョンは常に打ち捨てられる。
今は漢字で (スコア:1)
昔は海外での利用も考えて筆記体でした。
最近はメインカードは漢字、サブカードは筆記体にしています。
日常生活で筆記体で英字を書く頻度が0に等しいせいか、たまに筆記体でサインしようとすると字体が大きく崩れます。まして店員の差し出した使い慣れないボールペンで、起立したままサインしたりすると尚更です。だったら漢字でサインしたほうがましなのではないかと考えるようになりました。
学生のころはノートを普通に筆記体で取ってて、友達に頼まれて貸したら「よめねーよ!」などとつき返されたりしたのも、良い思いで出す。
Re: (スコア:0)
海外での利用を考えるならなおさら海外の人が真似しにくい字で書くべきでしょう。
漢字は中国系の相手には通用しないのでひらがなマジオススメ。
Re: (スコア:1, 参考になる)
同じサインでも→ホテルや店の人「よくわからないからアルファベットで書きなおして」
書き直しまでは行かなくても、警戒度は確実にアップされることが多い
Re:今は漢字で (スコア:0)
* 名前を書け欄(読むためのもの)
* サイン(本人証明;他人が「読める」必要はない・真似されないもの)
こんなレベルの話はしていない。
読める読めないでなく、彼らにとってサインと判別できるもの、になってないのは警戒される。