アカウント名:
パスワード:
ロイターの記事によると、ロシアで、ツララの落下によって6人が死亡したそうだ。極寒地だと巨大なツララができていたのかもしれないが、複数人が死亡にまで至るというのは、改めて怖いものだと痛感した。
って、巨大なツララの一撃で複数名が死んだように読めますが、リンク先のロイターの記事の
[モスクワ 26日 ロイター] ロシア中央部でここ3日間に、建物からのつららの落下により6人が死亡した。タス通信が26日伝えた。(中略) サマラ州の医療当局は、タス通信に対し、2月23日と25日にかけて、サ
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
吾輩はリファレンスである。名前はまだ無い -- perlの中の人
一回に6人が死んだわけじゃない (スコア:4, 参考になる)
って、巨大なツララの一撃で複数名が死んだように読めますが、
リンク先のロイターの記事の
ついでに日本語の間違い (スコア:1)
○ご教示いただきたい。
>yourCat氏あたりがばりばりやってたころはもうちょっとまともだったような。
その頃はその代わりOliverが・・・ふがふがふが。
妖精哲学の三信
「だらしねぇ」という戒めの心、「歪みねぇ」という賛美の心、「仕方ない」という許容の心
Re:ついでに日本語の間違い (スコア:0)
>○ご教示いただきたい。
たまにこれはあちこちで見掛けるんですが、オンライン辞書だとこうなってるんですよね。
goo辞書 [goo.ne.jp] エキサイト辞書 [excite.co.jp]
主な辞書ページでは同じ結果が出ています。
誤用なのかどうか気になるので日本語に強い方の見識を伺えると良いのですけれど・・・
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
有り難うございます。
Re: (スコア:0)
:wq