
Stuxnet のソースが Anonymous の手に 21
ストーリー by reo
渡ってはいけないところに渡った気が 部門より
渡ってはいけないところに渡った気が 部門より
ある Anonymous Coward 曰く、
ハッカー集団 Anonymous のメンバーが Stuxnet のソースを入手したとつぶやいている (guardian.co.uk、本家 /. 記事より) 。
Anonymous は米セキュリティ企業 HBGary のメールから Stuxnet の詳細を入手したとされている。また報道によると、Anonymous が入手したコードは一部であり、イランの原発への攻撃の要となったコードは Anonymous の手に渡っていないという。なお、このワームの decompile したソースがgithub にて公開されているとのことだ。
All your Stuxnet are belong to us (スコア:3, おもしろおかしい)
我々はAnonymous Coward。
お前たちのソースは我々と同化する。
抵抗は無意味だ。
(オフトピック:-5)
イミフ (スコア:2, すばらしい洞察)
コードのデコンパイルしたコードって…
Re:イミフ (スコア:2)
プリプロセッサとかで処理した後のソースという意味だったりして
#まさかなー
Re: (スコア:0)
オブジェクトコードからならディスアセンブルだろと思いつつ、ぐぐってみました。
http://e-words.jp/w/E38387E382B3E383B3E38391E382A4E383AB.html
デコンパイルってのも、言葉としては有るらしい・・・(de|dis)compilerにどんな物が有るか迄は調べなかったけど・・・
Re:イミフ (スコア:2)
うーんforthは遠くなりにけりだ。
forthはスタックをdictinaryで逆引きするとソースに戻るので、それをデコンパイルと呼んでいました。
って、forthの処理系を書いてたやつって、どんだけいるんだ…
私も20年以上前だ。
Re:イミフ (スコア:1, 興味深い)
Hex-Rays Decompiler [hex-rays.com]だそうで。
Re: (スコア:0)
コンパイラの逆は、逆コンパイラ
バイナリはあるけれどソースが無い、しかし修正したいがアセンブラのレベルでやりたくないという場合に、逆コンパイラが必要になったり。
客に提供したカスタムなビルドのバイナリのソースを紛失する・・・そんなミスもたまにはあるんです。
超遠心機とか大学の生物系の研究室にたくさんある (スコア:0)
そんなのがぶっ壊されるとすごい損害。
日立とかうっかり感染してばらまきませんように。
「Anonymous」は形容詞 (スコア:0, フレームのもと)
ストーリーに、「ハッカー集団Anonymous」「Anonymous が入手したコード」とありますが、"anonymous" は形容詞です。「匿名」という名詞は、"anonymity" で、その複数形は "anonymities" です。
「そんなの分かってるわ!」と言われそうだし、このストーリーの場合は "Anonymous Coward" をもじっただけでしょうけど、IT業界の人は英語力の無い人が多い気がするので(じゃなきゃ、"regist.cgi" なんてファイル名は気持ち悪くて使えないでしょう)、勘違いする人が増えないように一応指摘しておきます。
スラッシュドットの影響か、Webプロフィールの名前やアカウント名などを "anonymous" としている人も増えてきていますが、英語として正しいのは "anonymity" です。
なお、"coward" は「臆病者」という名詞なので、"anonymous coward" という "anonymous" の使い方は正しいです。
Re:「Anonymous」は形容詞 (スコア:3, 参考になる)
"Anonymous" といわれても違和感がない理由。
"The anonymous"「匿名な人々」の略だからだと思います…
"Anonimity"は「匿名性」ですから…。抽象名詞で数えられません…。
いや、マジ分からない英語名のファイルとかみるとムカムカするのはそりゃ同感なんですが….
Longman Advanced English Dictionary
"1. the state of not letting your name be known"
#自分で定義してみるとしたら、"the condition or the level that someone is anonymous"ですやあね…
#
#SAW 4か5で、Johnがホフマン刑事に
#"What I offer you is ... Anonymity."と言っているのをすごく思い出しました。
新人。プログラマレベルをポケモンで言うと、コラッタぐらい
Re:「Anonymous」は形容詞 (スコア:2)
これ毎回貼らないといけないんですかね。
一人以外は全員敗者
それでもあきらめるより熱くなれ
Re:「Anonymous」は形容詞 (スコア:2)
マカーは人間ではうんぬん
## あれ、貼るのこれじゃなかったっけな…
## にほんじんてきようしきびがあらわれていますね
Re:「Anonymous」は形容詞 (スコア:1, おもしろおかしい)
コピペされるに値する秀逸な文章だと思いますね。
隠し切れない上から目線のてんこ盛り具合がたまりません。
私がPrintable何とかさんだったら、
夜中にふとこの書き込みした事を思い出して「うわぁああああ」ってなりそうです。
Re:「Anonymous」は形容詞 (スコア:1)
これを訳してみてくれません?
このURLを貼れと言われた気がする (スコア:1, 参考になる)
http://srad.jp/security/comments.pl?sid=516414&cid=1872100 [srad.jp]
Re: (スコア:0)
無知乙
Re: (スコア:0)
"anonymous"は形容詞かもしれないが、"Anonymous"は固有名詞です。先頭を大文字で書いたら固有名詞だよ、って習いませんでしたか?
たとえばWhiteさんという苗字の人に向かって、"white"は形容詞だから人名じゃないんだよ、と言いますか?
Re: (スコア:0)
なかなか威勢がいいじゃないか。
だが、それは日本人によくある勘違いだ。
これ [srad.jp]を読んだ後に、再反論するだけの気力が君に残っているか見物だな。
#いろんな意味で、ね。
Re: (スコア:0)
Anonymousに直接言ったら?
自らのことをAnonymousと命名したのは彼ら自身なのだから。
Re: (スコア:0)
今度から「"anonymous" は形容詞」のとこはstrongタグ入れとけよ。
で? (スコア:0)
でっていう。
Anonymousは大規模DDoSのための大規模ボットネットを自前もしくは金で借りてる、いわゆるスクリプトキディ系統のクラッカー集団ですよね。
そんな彼らが高機能ウィルスのコードを手に入れてもこれを生かせるとはあまり思えませんので、タダの興味本位で入手しただけの話に見えます。
エクスプロイト自体はとっくにセキュリティベンダが押さえてるでしょうし、コードからスキル吸収して次に生かすって類の目的でもないでしょう。
Apple程のアレな企業関係者のチラ裏ならまだしも、DDoSキディなAnonymousクンのチラ裏をニュース扱いって正直どーなのよと。
# スクリプトキディを馬鹿にしたセキュリティ屋をスクリプトキディがボコった話もあるし、スクリプトキディが無能だってわけでもないですが…