アカウント名:
パスワード:
朝日の記事のキモは後半部分だが、有料なので超訳すると…
発覚は、マリのドメイン管理を委託されていたオランダの企業家によるもの(マリのインターネット全体が一個人の管理下にあった!!)。この人は約10年前から、milドメインのメールがマリ宛に送られていることを米国政府に警告していたという。今年1月からの誤送信されたメールのすべて収集すると、その数は11万7千通に達したとか。
誤送信されたメールの大半はスパムだったが、米国の旅行会社が送信したメールには「米陸軍参謀総長のインドネシア訪問の詳細な旅程」といったヤバい情報も含まれ
トピックのタイトルにある覚発はなんて読むの?
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
物事のやり方は一つではない -- Perlな人
記事を超訳してみた (スコア:3, 参考になる)
朝日の記事のキモは後半部分だが、有料なので超訳すると…
発覚は、マリのドメイン管理を委託されていたオランダの企業家によるもの(マリのインターネット全体が一個人の管理下にあった!!)。この人は約10年前から、milドメインのメールがマリ宛に送られていることを米国政府に警告していたという。今年1月からの誤送信されたメールのすべて収集すると、その数は11万7千通に達したとか。
誤送信されたメールの大半はスパムだったが、米国の旅行会社が送信したメールには「米陸軍参謀総長のインドネシア訪問の詳細な旅程」といったヤバい情報も含まれ
Re:記事を超訳してみた (スコア:0)
トピックのタイトルにある覚発はなんて読むの?