アカウント名:
パスワード:
「飛んでないのにハイジャックというのか?」「ハイジャックのハイは高いところで行われるという意味じゃない。銃を突きつけて『hands up high,jack!(手を上げろこの野郎)』と脅すからハイジャックなのだ」
バスジャックなんて和製英語もできちゃったし。
どっちみちこれをハイジャックと呼ぶには違和感があるよ…
英語圏ではハイジャックと言わないこともないですけど「バイナリ植え付け(Binary Planting)」の方がよく使われている印象ですね
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲはアレゲ以上のなにものでもなさげ -- アレゲ研究家
ハイジャック (スコア:0)
「飛んでないのにハイジャックというのか?」
「ハイジャックのハイは高いところで行われるという意味じゃない。
銃を突きつけて『hands up high,jack!(手を上げろこの野郎)』と脅すからハイジャックなのだ」
Re:ハイジャック (スコア:0)
バスジャックなんて和製英語もできちゃったし。
Re: (スコア:0)
どっちみちこれをハイジャックと呼ぶには違和感があるよ…
Re: (スコア:0)
英語圏ではハイジャックと言わないこともないですけど「バイナリ植え付け(Binary Planting)」の方がよく使われている印象ですね