アカウント名:
パスワード:
無重力下でどうやって使うんだろう?なんか特殊な代物なんでしょうか。 それともティーバックのtypo?
コンビニで売っている袋状の飲料容器みたいな奴でしょ。潰して中の飲み物飲む奴。
あなたの想像しているのは居るのは多分、「ティーパック」なんでしょうけど。
へー知らなかった、って納得しそうになったけど、担がれてた。
ティーバッグ (Tea bag) は、紅茶の葉か抽出物を含む小さな袋である。紅茶を抽出した後に茶漉しを使うことなくお茶を飲むことができるようになっている。
なお、「ティー・パック」や「ティー・バック」という呼称は誤り。
tea bag: 茶葉などを詰めた小さい袋。湯に浸けるだけで簡単にお茶を淹れられる。T back: 下着の一種。和製英語。tea pack: 上記2種と間違われがちだけど実際にはない言葉。でも茶を(袋に)詰めてるんだから間違いとも言い切れなくない?と個人的に思わないでもない。
茶葉じゃなくて茶を袋に詰めたらあきらかに間違いだと気づくんじゃないかな~とチャチャ入れたくなってしまった
最近濃縮還元タイプの麦茶とかをポーション容器で売ってるらしいからそれをティーパックと名付けるか
赤ずきんを入れるの?
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
海軍に入るくらいなら海賊になった方がいい -- Steven Paul Jobs
ティーバッグ? (スコア:0)
無重力下でどうやって使うんだろう?
なんか特殊な代物なんでしょうか。
それともティーバックのtypo?
Re: (スコア:0)
コンビニで売っている袋状の飲料容器みたいな奴でしょ。
潰して中の飲み物飲む奴。
あなたの想像しているのは居るのは多分、「ティーパック」なんでしょうけど。
Re: (スコア:0)
へー知らなかった、って納得しそうになったけど、担がれてた。
ティーバッグ (Tea bag) は、紅茶の葉か抽出物を含む小さな袋である。紅茶を抽出した後に茶漉しを使うことなくお茶を飲むことができるようになっている。
なお、「ティー・パック」や「ティー・バック」という呼称は誤り。
Re: (スコア:0)
tea bag: 茶葉などを詰めた小さい袋。湯に浸けるだけで簡単にお茶を淹れられる。
T back: 下着の一種。和製英語。
tea pack: 上記2種と間違われがちだけど実際にはない言葉。でも茶を(袋に)詰めてるんだから間違いとも言い切れなくない?と個人的に思わないでもない。
Re:ティーバッグ? (スコア:0)
茶葉じゃなくて茶を袋に詰めたらあきらかに間違いだと気づくんじゃないかな~とチャチャ入れたくなってしまった
Re: (スコア:0)
最近濃縮還元タイプの麦茶とかをポーション容器で売ってるらしいからそれをティーパックと名付けるか
Re: (スコア:0)
赤ずきんを入れるの?