アカウント名:
パスワード:
このコメントを思い出した。https://srad.jp/comment/2021166 [srad.jp]
ところで、プレスリリースで普通に「踏み台」って使われているのに驚いたけど(いつの間にか標準的な用語になったんでしたっけ)、「踏み台」でなく単に「踏む」と表現するタレコミ人のセンスにも軽く驚き。言葉はこうやって変わっていくのか。
踏み台や足掛かりは日本語として普通に使っていいんじゃないでしょうかね。変わったというほど変わったのかどうかは各人で決めていただければ。
「人を踏み台にする」:他人に配慮せず利己的に目標達成を目指すこととかいうのが慣用句として使われるから、何となく意味が伝わりやすいような気がしますね。
不穏当な単語をソースコードから排除しようという話はたびたび出ますね。「一般人に伝わるかどうか」、とはまったく別の話で。
大学の授業で教授が「プロセスを殺す」をいう説明をしたら,周りの学生がクスクス笑いだして「この表現は常識的なものじゃないのか」と驚いたことがある。kill コマンドから来てるんだけど,あの学生たちはこのコマンドを知らないんだろうなぁ。
もともとスラングいっぱいコンピュータ用語なので、一般人の考える言葉との差異は出て来るよ。だから、一般人向け(上司・経営層向けともいう)には゛説明する際の言葉は変えてる。
今回の例だと、kill:殺す:強制終了ほかには、Exchange:OutlookActive Directory:WindowsパスワードSSL-VPN:(SSL-VPNで使うソフトの名前)
> 今回の例だと、kill:殺す:強制終了
いまのマニュアルでは kill は "殺す"でも"強制終了"でも有りません
kill は "send a signal to a process" ですhttp://linuxcommand.org/lc3_man_pages/kill1.html [linuxcommand.org]
UNIXユーザ向けのman pageレベルでも説明する際の言葉は変えています
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
私はプログラマです。1040 formに私の職業としてそう書いています -- Ken Thompson
>サーバーが踏まれた (スコア:4, 興味深い)
このコメントを思い出した。
https://srad.jp/comment/2021166 [srad.jp]
ところで、プレスリリースで普通に「踏み台」って使われているのに驚いたけど(いつの間にか標準的な用語になったんでしたっけ)、
「踏み台」でなく単に「踏む」と表現するタレコミ人のセンスにも軽く驚き。
言葉はこうやって変わっていくのか。
Re:>サーバーが踏まれた (スコア:0)
踏み台や足掛かりは日本語として普通に使っていいんじゃないでしょうかね。
変わったというほど変わったのかどうかは各人で決めていただければ。
「人を踏み台にする」 (スコア:3, 参考になる)
「人を踏み台にする」:他人に配慮せず利己的に目標達成を目指すこと
とかいうのが慣用句として使われるから、何となく意味が伝わりやすいような気がしますね。
Re:>サーバーが踏まれた (スコア:1)
Re:>サーバーが踏まれた (スコア:2)
Re:>サーバーが踏まれた (スコア:1)
不穏当な単語をソースコードから排除しようという話はたびたび出ますね。
「一般人に伝わるかどうか」、とはまったく別の話で。
Re:>サーバーが踏まれた (スコア:1)
大学の授業で教授が「プロセスを殺す」をいう説明をしたら,周りの学生がクスクス笑いだして
「この表現は常識的なものじゃないのか」と驚いたことがある。
kill コマンドから来てるんだけど,あの学生たちはこのコマンドを知らないんだろうなぁ。
Re: (スコア:0)
もともとスラングいっぱいコンピュータ用語なので、一般人の考える言葉との差異は出て来るよ。
だから、一般人向け(上司・経営層向けともいう)には゛説明する際の言葉は変えてる。
今回の例だと、kill:殺す:強制終了
ほかには、
Exchange:Outlook
Active Directory:Windowsパスワード
SSL-VPN:(SSL-VPNで使うソフトの名前)
Re:>サーバーが踏まれた (スコア:1)
> 今回の例だと、kill:殺す:強制終了
いまのマニュアルでは kill は "殺す"でも"強制終了"でも有りません
kill は "send a signal to a process" です
http://linuxcommand.org/lc3_man_pages/kill1.html [linuxcommand.org]
UNIXユーザ向けのman pageレベルでも説明する際の言葉は変えています