by
Anonymous Coward
on 2019年09月16日 22時47分
(#3686623)
はじめの文章のことかな? An Ohio video gamer who played a role in a hoax phone call that led police to kill a man in Kansas was sentenced Friday to 15 months in prison, authorities said. このledは、〜する要因となった、みたいな意味。
誤訳じゃないの? (スコア:0)
CNNの原文では、警察に通報するようにleadしたと書かれている。
leadって依頼するという意味あるの?
この場合は、唆した(そそのかした)ということだと思うけど。
Re:誤訳じゃないの? (スコア:0)
はじめの文章のことかな?
An Ohio video gamer who played a role in a hoax phone call that led police to kill a man in Kansas was sentenced Friday to 15 months in prison, authorities said.
このledは、〜する要因となった、みたいな意味。