アカウント名:
パスワード:
「紙ベース」とか「売り上げベース」とか「正直ベース」とかって、和製英語だと思ってたけど、英語でもpaper-basedなんだね。
和製英語じゃん。basedとbaseじゃ全然違うじゃん。
一瞬何言ってるかわからなかったが…ベースドって読んでるの?
base(~を基礎に置く)の過去分詞を形容詞化したものだからベーストだね
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
開いた括弧は必ず閉じる -- あるプログラマー
紙ベース (スコア:0)
「紙ベース」とか「売り上げベース」とか「正直ベース」とかって、和製英語だと思ってたけど、
英語でもpaper-basedなんだね。
Re: (スコア:0)
和製英語じゃん。basedとbaseじゃ全然違うじゃん。
Re: (スコア:0)
一瞬何言ってるかわからなかったが…ベースドって読んでるの?
Re: (スコア:0)
base(~を基礎に置く)の過去分詞を形容詞化したものだからベーストだね