アカウント名:
パスワード:
りそなはどうでもいいけど、このタイトルは無いと思った。
「印鑑を」「3年後を目処に」でも間違ってはいないのが日本語の難しいところ。「3年後を目処に」「印鑑を」の方が分かりやすいのは確か。
句読点は言うまでもなくテニヲハが狂って文意が転倒した出鱈目な文章までも当たり前のように書き連ねられるスラドの現状をみれば、誤読されにくい文章など望むべくもないんだろうなぁ、と。苦言を投じることなどやめたよ。
タイポの修正専門の編集者を何人か加えればいいのにね
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
コンピュータは旧約聖書の神に似ている、規則は多く、慈悲は無い -- Joseph Campbell
印鑑を3年後を (スコア:0, すばらしい洞察)
りそなはどうでもいいけど、このタイトルは無いと思った。
Re:印鑑を3年後を (スコア:0)
「印鑑を」「3年後を目処に」でも間違ってはいないのが日本語の難しいところ。
「3年後を目処に」「印鑑を」の方が分かりやすいのは確か。
Re: (スコア:0)
句読点は言うまでもなくテニヲハが狂って文意が転倒した出鱈目な文章までも当たり前のように書き連ねられるスラドの現状をみれば、誤読されにくい文章など望むべくもないんだろうなぁ、と。
苦言を投じることなどやめたよ。
Re: (スコア:0)
タイポの修正専門の編集者を何人か加えればいいのにね