アカウント名:
パスワード:
>元副大統領ブッシュJr.が大統領だった時の副大統領だから前副大統領というのかと思ったけどそもそも元と前の使い分けってなんか基準があるのかなあ?# /.j編集的な基準がないのはわかった上での話
CBSの記事を見ると
> the former two-term vice president.
previous ではありません、オバマ氏とバイデン氏も二期目ですから、ひょっとすると前職に相当する人は、一期目のバイデン氏なのかも知れません。
しかし、プログレッシブ英和中辞典によると a former president 前[元]大統領とあります。
・・・結局判りません。本当に英語に詳しい人に聞く必要があると思います。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
弘法筆を選ばず、アレゲはキーボードを選ぶ -- アレゲ研究家
元?前? (スコアー1;オフトピ) (スコア:0)
>元副大統領
ブッシュJr.が大統領だった時の副大統領だから前副大統領というのかと
思ったけどそもそも元と前の使い分けってなんか基準があるのかなあ?
# /.j編集的な基準がないのはわかった上での話
Re:元?前? (スコアー1;オフトピ) (スコア:0)
CBSの記事を見ると
> the former two-term vice president.
previous ではありません、オバマ氏とバイデン氏も二期目ですから、
ひょっとすると前職に相当する人は、一期目のバイデン氏なのかも知れません。
しかし、プログレッシブ英和中辞典によると a former president 前[元]大統領とあります。
・・・結局判りません。本当に英語に詳しい人に聞く必要があると思います。