At their second meeting with Lamo on May 27, FBI agents from the Oakland Field Office told the hacker that Manning had been arrested the day before in Iraq by Army CID investigators.
また、U.S. national security を「米国の国際的なセキュリティ」と訳すのは何か変だと思います。堅い訳なら「米国の国家安全保障」、文脈からnationalを国民ととるにしても「米国民の安全」でしょう。
第8パラグラフ
Top Secret/SCI の SCI は Sensitive Compartmented Information の略で、TS/SCIは最高レベルの情報区分のようです(ただしソースはウィキペディア [wikipedia.org])
第10パラグラフ
Manning had already been sifting through the classified networks for months when he discovered the Iraq video in late 2009
siftingはshiftingのtypoではなさそうなので、
2009年の暮れに例のイラクのビデオを発見した時にはすでに数ヶ月間機密ネットワークを精査していた。
また、
The attack killed two Reuters employees and an unarmed Baghdad man who stumbled on the scene afterward and tried to rescue one of the wounded by pulling him into his van.
ほんやくこんにゃくが来い [1/3] (スコア:5, 参考になる)
というわけで翻訳を投下。1/3 の 1。既に指摘 [srad.jp]されているように僕の英語能力は極めてアレなので校正修正コメントよろしく。続きは誰かよろしく。僕も挑戦中。論文執筆中だというのに。
Hiroki (REO) Kashiwazaki
Re:ほんやくこんにゃくが来い [2/3] (スコア:4, 参考になる)
すんごい長い上に、自分でもイミフなところがありますので、皆様からの厳しい校正をお待ちしております。
Hiroki (REO) Kashiwazaki
Re:ほんやくこんにゃくが来い [2/3] (スコア:0)
の時系列は、in... なので交流中。
くらいかな。
第4パラグラフ
ここは、逮捕されたのは「先日」ではなく「前日」すなわち(時差が考慮されているかはともかく)5月26日でしょう。
第5パラグラフ
で report を考慮する対象は、文脈からして、自分のハック行為についてではなく、コンタクトを受けたハッカーの冒険についてでしょう。
また、U.S. national security を「米国の国際的なセキュリティ」と訳すのは何か変だと思います。堅い訳なら「米国の国家安全保障」、文脈からnationalを国民ととるにしても「米国民の安全」でしょう。
第8パラグラフ
Top Secret/SCI の SCI は Sensitive Compartmented Information の略で、TS/SCIは最高レベルの情報区分のようです(ただしソースはウィキペディア [wikipedia.org])
第10パラグラフ
siftingはshiftingのtypoではなさそうなので、
また、
は、明らかに、「バンから引っ張り出そうとしていた」のではなく「バンに引っ張り込もうとしていた」です。そして「救出しようと」はロイター社員ではなく、バグダッド市民にかかり、ロイター社員の片方を救出しようとしていたということになります。
第11パラグラフ
ここの two dozen more は、同じようなビデオが他にも20数本あったということじゃないのかなあ。
その後に出てくる JAG は Judge Advocate General の略で軍法務官です。JAG officer だと「法務士官」かな。
第15パラグラフ
は、
かな。
第19パラグラフ
“air gapped”は、空気で絶縁されている、つまりオンラインで繋がっていないということですね。
その後の
は「(彼のいた)基地の環境」でしょう。
第20パラグラフ
odds are は、賭け率が有利ということじゃないかな。「今後も誰も疑おうともしないことに賭けてもいい」
あと、何箇所かに出てくる "Army" はキャピタライズされているので「軍」ではなく「陸軍」でしょう。また、軍の話題なので officer は「士官」でしょう。