アカウント名:
パスワード:
「用なし」?
大辞林より
ようなし 【用無し】[1] 役にたたないこと。入用でないこと。また、そのような人や物。[2] 用事がないこと。暇なこと
意味があってればいいとか中学生の英作文かよ
確かにたくさんの愚者が含まれる聴衆に知識を求めるより、発言する方が気をつかうほうがメリットはあるでしょうが、
通じている人が多いのに、自分がわからないからとけんか腰で「日本語勉強してこい」等と言いうのはなんともみっともないとしか言いようが無いよ。とりあえず「意味が通じてないのは自分だけ?」という可能性をまず考えてみることをおすすめしたい。
>通じている人が多いのに、
ええ、通じましたよ、鮮人支那人が頑張っているってね。無理なんですよねぇ、知能的に鮮人支那人にはね。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
犯人はmoriwaka -- Anonymous Coward
あんたはその前に日本語勉強して来い (スコア:0, すばらしい洞察)
「用なし」?
Re: (スコア:1)
大辞林より
Hiroki (REO) Kashiwazaki
Re: (スコア:0, すばらしい洞察)
意味があってればいいとか中学生の英作文かよ
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
実際、私もタイトルをそのように解釈して記事本文を見たので、最初は?がいっぱいでした。
「用無し」じゃなく「台無し」だったら意味が通じたかも。
Re: (スコア:0)
確かにたくさんの愚者が含まれる聴衆に知識を求めるより、
発言する方が気をつかうほうがメリットはあるでしょうが、
通じている人が多いのに、自分がわからないからとけんか腰で「日本語勉強してこい」等と言いうのはなんともみっともないとしか言いようが無いよ。
とりあえず「意味が通じてないのは自分だけ?」という可能性をまず考えてみることをおすすめしたい。
Re:あんたはその前に日本語勉強して来い (スコア:1)
>通じている人が多いのに、
ええ、通じましたよ、鮮人支那人が頑張っているってね。
無理なんですよねぇ、知能的に鮮人支那人にはね。