アカウント名:
パスワード:
こっち [idle.srad.jp]盛り上がったものだから、こちらでもスパム様としたのかなぁと思いましたが、原語はなんなのかと思って確認したら、spammyだそうです。なるほどそうきたか。とはいえ、spammyはspammyで、食べ物 [foodprocessing.com]になっているようで、なんとも行き届いたことではあります。
英語だと名詞に「y」をつなげれば形容詞になる。日本語でそれに相当するものは「的」?「様」は「さま」と混同するから「的」ほどには使われない印象。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
開いた括弧は必ず閉じる -- あるプログラマー
Mr. Spam (スコア:2)
こっち [idle.srad.jp]盛り上がったものだから、こちらでもスパム様としたのかなぁと思いましたが、
原語はなんなのかと思って確認したら、spammyだそうです。なるほどそうきたか。
とはいえ、spammyはspammyで、食べ物 [foodprocessing.com]になっているようで、なんとも行き届いたことではあります。
Re: (スコア:0)
英語だと名詞に「y」をつなげれば形容詞になる。
日本語でそれに相当するものは「的」?「様」は「さま」と混同するから「的」ほどには使われない印象。
Re:Mr. Spam (スコア:0)
dramatic→劇的 的な
なので、日本語表現としては割と新しめ