アカウント名:
パスワード:
実際には流出していたという事は既報ですが、その段階で
個人情報の流出はなかったとされているが
と、過去の認識が今も言っている様な書き方はいかがかと。これは(ろくに調査もぜずに言った早まった結論ではあるが)あくまで8月の段階での言葉だと示すべきでは。そして、さらに、実際には流出していた事が分かっている今における、過去に流出がなかったという言葉の後の
そのような問題なのだろうか?
の「その」とはどの様な意味合いなのだろうか?
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
「毎々お世話になっております。仕様書を頂きたく。」「拝承」 -- ある会社の日常
今日は9月なんですが (スコア:0)
実際には流出していたという事は既報ですが、その段階で
と、過去の認識が今も言っている様な書き方はいかがかと。これは(ろくに調査もぜずに言った早まった結論ではあるが)あくまで8月の段階での言葉だと示すべきでは。
そして、さらに、実際には流出していた事が分かっている今における、過去に流出がなかったという言葉の後の
の「その」とはどの様な意味合いなのだろうか?