アカウント名:
パスワード:
"インターネットの健康"
こども とか障がい
みたい。
"Health"を日本語訳したのでは?
向こうの感覚でもずれてるのでは?
ちゃうちゃう。
●『隔離』て言葉の指す概念が、文脈にマッチしてるか判定。● 言葉の構成要素『子』と『供』の組み合わせを、文脈とは独立して正否を判断。
両者は全然ちゃう。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
UNIXはただ死んだだけでなく、本当にひどい臭いを放ち始めている -- あるソフトウェアエンジニア
嫌な傾向 (スコア:2)
こども
とか
障がい
みたい。
Re:嫌な傾向 (スコア:1)
Re: (スコア:0)
"Health"を日本語訳したのでは?
Re: (スコア:0)
向こうの感覚でもずれてるのでは?
Re: (スコア:0)
ちゃうちゃう。
●『隔離』て言葉の指す概念が、文脈にマッチしてるか判定。
● 言葉の構成要素『子』と『供』の組み合わせを、文脈とは独立して正否を判断。
両者は全然ちゃう。