アカウント名:
パスワード:
発音的には『ブリュー』じゃないの?
そもそもカタカナにしなくても普通にhomebrewで通じるだろうし、どこの新聞だって感じ。
マスコミの表記法には規定あるんじゃないの。ビール工場をブルワリーって呼んでたんだよ。昔から。そんな単語知らんと言われてもさいですかとしか言えんな。
ビールやコーヒーなんかで「ブリュー」って使うけど、「ブルー」って言われると「青いの?」って思っちゃうから、あえて使い分けで「ブリュー」って言ってるんじゃないのかな日本語での説明で使うんだから、英語発音に忠実である必要もないし
んで、ある意味業界用語的な使い方だけど、CMなんかでも使われてるしそれに影響されてるとか
発音的には /bruː/ なのでブルーが正しいかとビール屋もカタカナで書くときはブルーが多数派ですねヤッホーブルーイングとかファーイーストブルーイングとか
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
犯人は巨人ファンでA型で眼鏡をかけている -- あるハッカー
ホーム『ブルー』? (スコア:0)
発音的には『ブリュー』じゃないの?
そもそもカタカナにしなくても普通にhomebrewで通じるだろうし、どこの新聞だって感じ。
Re: (スコア:0)
マスコミの表記法には規定あるんじゃないの。
ビール工場をブルワリーって呼んでたんだよ。昔から。
そんな単語知らんと言われてもさいですかとしか言えんな。
Re: (スコア:0)
日本語でよく使われる「ブリュー」というカタカナ表記はどこから出てきたんですかね?
スペル的にはそう書きたくなる気持ちも分からなくもないですが、crewはクルーって書きますし。
Re: (スコア:0)
ビールやコーヒーなんかで「ブリュー」って使うけど、「ブルー」って言われると「青いの?」って思っちゃうから、あえて使い分けで「ブリュー」って言ってるんじゃないのかな
日本語での説明で使うんだから、英語発音に忠実である必要もないし
んで、ある意味業界用語的な使い方だけど、CMなんかでも使われてるしそれに影響されてるとか
Re: (スコア:0)
発音的には /bruː/ なのでブルーが正しいかと
ビール屋もカタカナで書くときはブルーが多数派ですね
ヤッホーブルーイングとかファーイーストブルーイングとか